Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

олицетворением силы

  • 1 олицетворением силы

    Универсальный русско-английский словарь > олицетворением силы

  • 2 быть олицетворением силы и здоровья

    Универсальный русско-английский словарь > быть олицетворением силы и здоровья

  • 3 он стал для них олицетворением силы

    Универсальный русско-английский словарь > он стал для них олицетворением силы

  • 4 he has become a byword for them, a synonym for strength

    Универсальный англо-русский словарь > he has become a byword for them, a synonym for strength

  • 5 byword

    ˈbaɪwə:d сущ.
    1) поговорка Syn: saying, proverb
    2) любимое, часто повторяемое словечко
    3) притча во языцех;
    олицетворение;
    символ The Church courts were a byword for iniquity in every country in Europe. ≈ Во всех европейских странах церковь стала олицетворением несправедливости. byword for iniquity поговорка, крылатое слово любимое словечко;
    присловье - his favourite * словечко, которое он любит употреблять к месту и не к месту олицетворение, символ - he has become a * for them a synonyme for strength он стал для них символом, олицетворением силы отрицательный пример - he is a * for iniquity его несправедливость стала притчей во языцех byword любимое, часто повторяемое словечко ~ поговорка ~ притча во языцех;
    олицетворение;
    символ;
    a byword for iniquity олицетворение всяческой несправедливости ~ притча во языцех;
    олицетворение;
    символ;
    a byword for iniquity олицетворение всяческой несправедливости

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > byword

  • 6 byword

    [ʹbaıwɜ:d] n
    1. 1) поговорка, крылатое слово
    2) любимое словечко; присловье

    his favourite byword - словечко, которое он любит употреблять к месту и не к месту

    2. 1) олицетворение, символ

    he has become a byword for them, a synonym for strength - он стал для них символом; олицетворением силы

    2) отрицательный пример

    he is a byword for iniquity - его несправедливость стала притчей во языцех

    НБАРС > byword

  • 7 glory in one's health and strength

    Универсальный англо-русский словарь > glory in one's health and strength

  • 8 he has become a synonym for strength

    Универсальный англо-русский словарь > he has become a synonym for strength

  • 9 byword

    1. n поговорка, крылатое слово
    2. n любимое словечко; присловье

    his favourite byword — словечко, которое он любит употреблять к месту и не к месту

    3. n олицетворение, символ

    he has become a byword for them, a synonym for strength — он стал для них символом; олицетворением силы

    4. n отрицательный пример
    Синонимический ряд:
    1. catchword (noun) catchphrase; catchword; phrase; shibboleth; slogan; watchword
    2. image (noun) image; model; symbol; type
    3. maxim (noun) adage; aphorism; apothegm; catch phase; maxim; motto; proverb; saw; saying; word
    4. nickname (noun) byname; hypocorism; nickname; sobriquet
    5. scapegoat (noun) scapegoat; scorn; standing joke; target

    English-Russian base dictionary > byword

  • 10 synonym

    1. n синоним
    2. n бот. зоол. неправильное или ненаучное название
    3. n олицетворение; отождествление

    he has become a byword for them, a synonym for strength — он стал для них символом; олицетворением силы

    4. n биол. синонимичный кодон
    Синонимический ряд:
    equivalent term (noun) analogue; equivalent term; equivalent word; expression; translation of a word; word with the same meaning

    English-Russian base dictionary > synonym

  • 11 glory

    [ˈɡlɔ:rɪ]
    glory великолепие, красота glory гордиться (обыкн. glory in); торжествовать; упиваться; to glory in one's health and strength быть олицетворением здоровья и силы glory нимб, ореол, сияние; to go to glory умереть; to send to glory убить; Old Glory амер. разг. государственный флаг США glory слава glory триумф glory гордиться (обыкн. glory in); торжествовать; упиваться; to glory in one's health and strength быть олицетворением здоровья и силы glory нимб, ореол, сияние; to go to glory умереть; to send to glory убить; Old Glory амер. разг. государственный флаг США morning glory бот. вьюнок morning glory бот. ипомея glory нимб, ореол, сияние; to go to glory умереть; to send to glory убить; Old Glory амер. разг. государственный флаг США old: Old Glory государственный флаг США glory нимб, ореол, сияние; to go to glory умереть; to send to glory убить; Old Glory амер. разг. государственный флаг США

    English-Russian short dictionary > glory

  • 12 The Fountainhead

       1949 - США (114 мин)
         Произв. Warner (Генри Бланк)
         Реж. КИНГ ВИДОР
         Сцен. Эйн Рэнд по ее же одноименному роману
         Опер. Роберт Бёркс
         Муз. Макс Стайнер
         В ролях Гэри Купер (Хауард Роурк), Патриша Нил (Доминик Фрэнкон), Реймонд Мэсси (Гейл Уайненд), Кент Смит (Питер Китинг), Роберт Даглас (Эллсуорт Туи), Генри Халл (Генри Кэмерон), Рей Коллинз (Роджер Энрайт), Морони Олсен (член административного совета), Моррис Энкрум (прокурор).
       Хауард Роурк отчислен из архитектурного института за нонконформистские взгляды и становится учеником архитектора Генри Кэмерона, которым он восхищается, однако независимый дух доводит Кэмерона до разорения и смерти - без сомнения, преждевременной. Храня верность принципам учителя, Роурк строит лишь 4 здания за долгие годы практики и вскоре оказывается без гроша. Он отвергает советы - и деньги - своего бывшего однокашника Питера Китинга, который теперь «преуспел» и рекомендует ему идти навстречу клиентам. Роурку предлагают заказ на строительство небоскреба, но он отказывается, когда узнает, что заказчики хотят внести в проект элементы неоклассицизма. Он предпочитает устроиться рабочим на стройке. Там его замечает Доминик Фрэнкон, журналистка многотиражной газеты «Знамя». Она просит его восстановить плитку на ее камине, которую сама же загодя разбила, чтобы заманить Роурка к себе под каким-нибудь предлогом. Однако Роурк присылает вместо себя другого. Униженная Доминик приходит на стройку, чтобы врезать ему по физиономии. Позднее он врывается к ней, и их ссора перерастает в оживленную потасовку.
       Непомерно гордая Доминик запрещает себе любить и восхищаться, считая эти чувства оковами, мешающими свободе действий. Через несколько дней она узнает, что Роурк уволился со стройки и не оставил адреса. Он наконец получил долгожданный заказ. Построенное им здание - шедевр оригинальности - вызывает полемику. Главный редактор «Знамени» Гейл Уайненд по совету редактора архитектурной рубрики Эллсуорта Туи начинает кампанию против здания. Доминик не одобряет эту инициативу и увольняется из журнала, еще не зная, что мишень кампании - тот самый рабочий, которого она приглашала к себе. Встретившись снова, Роурк и Доминик признаются друг другу в любви. Но она хочет, чтобы он бросил архитектуру. Когда Роурк отказывается. Доминик нарочно выходит замуж за Гейла Уайненда, давно влюбленного в нее.
       Кампания, развернутая «Знаменем», наносит серьезный удар по карьере Роурка. Он вынужден принимать более скромные заказы - например, проект заправочной станции, - которые выполняет старательно и покорно при условии, что ему не будут мешать. Удивляясь упорству и неподкупности Роурка и глубоко восхищаясь его талантом, Уайненд заказывает ему строительство своего дома, который должен быть похож на храм или крепость в честь Доминик. Роурк не злопамятен и соглашается работать на своего бывшего врага и соперника в любви. Тем временем, звезда Китинга поблекла. Он вышел из моды. Он просит у Роурка помощи в работе над масштабным проектом под названием «Кортленд», который отхватил для себя. Роурк соглашается рисовать чертежи инкогнито, если ему позволят действовать на его усмотрение. Но в последний момент клиенты требуют изменений, и Китинг не может им отказать. Роурк и Доминик взрывают «Кортленд» и требуют открытого суда.
       Атаку на Роурка возглавляет Туи, самый непримиримый его враг. Уайненд увольняет Туи и начинает кампанию в защиту Роурка. Впервые в жизни он готов защищать то, во что верит. Но Туи, вполне сознательно заигрывающий перед читателями и сотрудниками Уайненда, чтобы подкрепить свое могущество, заставляет Китинга признаться в тайном сговоре с Роурком. Так он вынуждает Уайненда дать задний ход. Уайненд с опозданием понимает, что был в собственной газете не хозяином, а инструментом общественного мнения. Он вынужден подписать передовицу против Роурка. В суде Роурк защищает себя сам, ставя под вопрос правомерность главного обвинения: может ли человек отказаться служить обществу? Он отмечает, что лишь мечтатели, всегда поначалу вызывающие к себе враждебное отношение, по-настоящему двигают человечество вперед. Их единственное орудие - их ум, их мозги. Коллективного разума не существует, а значит подлинный творец может действовать только по собственным критериям и расчетам. Он не может подчиняться чужим диктатам. После этой обличительной речи Роурка оправдывают. Один из его бывших заказчиков выкупает развалины «Кортленда» и предлагает Роурку построить его заново по своим чертежам. Уайненд закрывает газету. На вырученные деньги он мечтает реализовать мечту своей жизни: построить самый высокий небоскреб в Нью-Йорке. Он поручает заказ Роурку, а через несколько мгновений кончает с собой. Доминик поднимается с Роурком на вершину строящегося здания.
        Эта экранизация романа Энн Рэнд, вдохновленная жизнью и творчеством Фрэнка Ллойда Райта, - несомненно, самый значительный и личный фильм Видора, хоть и не самый убедительный. Главная его смелость в том, что Видор намеренно использовал биографический и романический материал для создания не романа и не драмы, а философской аллегории, абстрактной поэмы, где каждый персонаж становится носителем какой-либо идеи, категории, воплощает какую-либо ценность или антиценность, по мнению Видора. Уайненд олицетворяет мнимую власть, отсутствие творческих сил: он думает, будто манипулирует толпами, хотя на самом деле толпы манипулируют им. Критик Туи олицетворяет демагогию интеллектуалов и политиков, которая стремится всех уравнять и обезличить, чтобы закрепить свое могущество. Доминик олицетворяет другое призрачное и опасное стремление: поиски абсолютной свободы, приводящие к желанию убить в себе любовь, восхищение - нити, естественным образом связывающие нас с миром. Персонажу Роурка выпала важнейшая роль: стать олицетворением независимого творца, в чьих поступках воплощаются живые силы природы. На этом образе Видор строит скорее метафизическую, чем нравоучительную оду в честь несгибаемости, индивидуализма и гордости, рождающей в человеке ту самую божью искру, благодаря которой он поднимается выше всех вещей. Только этот божественный индивидуализм способен служить интересам общества, множества, тогда как любая другая форма власти только пользуется обществом и порабощает его. Таким образом, гордыня Доминик обличается как отрицательная и разрушительная, а гордость Роурка восхваляется за то, что несет в себе творческие силы. Это столкновение абстракций, эту битву титанов Видор нарочно описывает в напыщенном, торжественном стиле, на грани выспренности. Парадокс: эта поэма во славу индивидуализма мало внимания уделяет отдельным характерам; этот рассказ о гигантской эротической силе, связывающей 2 людей, почти лишен плотской чувственности. Происходит это частично от того, что Видор расположил действие фильма в огромных, геометричных и ледяных декорациях. В этих декорациях персонажи фильма, хоть и одетые в современные костюмы-тройки, напоминают скорее библейских героев или древнеегипетских фараонов. Повсюду в повествовании чувствуется некая удушливость: дело в том, что в нем нет обычных граждан, главной ставки в битве титанов - той самой толпы, которую Видор умеет превосходно показывать, когда хочет.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Fountainhead

  • 13 glory

    1. noun
    1) слава
    2) триумф
    3) великолепие, красота
    4) нимб, ореол, сияние
    to go to glory умереть
    to send to glory убить
    Old Glory amer. collocation государственный флаг США
    2. verb
    гордиться (обыкн. glory in); торжествовать; упиваться; to glory in one's health and strength быть олицетворением здоровья и силы
    * * *
    (n) слава
    * * *
    * * *
    [glo·ry || 'glɔːrɪ] n. слава, триумф; великолепие, красота; нимб, ореол, сияние v. гордиться, торжествовать, прославлять, светиться
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) известность 2) торжество 3) великолепие, неземная красота; лучезарное сияние; перен. блаженство 2. гл. 1) упиваться (триумфом, славой) 2) гордиться; (обыкн. glory in)

    Новый англо-русский словарь > glory

См. также в других словарях:

  • Сет — древнеегипетское божество: сын Кеба (земли) и Нут (неба), брат и муж Нефтиды (см.), восьмой из девяти великих египетских богов, брат и противник Осириса (см.), а потому и главный враг душ умерших во время их загробных скитаний. Был, вероятно,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бригаспати — или Браманаспати, т. е. бог молитвы название божества в позднейших мифах Веды, является олицетворением силы и значения молитвенного настроения …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Скала — В Библии С. служит олицетворением силы (Пс 30:3,4), защиты и безопасности (Ис 32:2; 33:15 и след.). Твердость скальной породы является причиной того, что Бог в Библии часто называется С. (в Синод. пер. нередко твердыня ) (Втор 32:4; Пс 17:3; Ис… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Самсон (фонтан в Берне) — Фонтан скважина Самсон Simsonbrunnen …   Википедия

  • Геракл —         (греч. Herakles, лат. Hercules), любимейший герой греч. сказаний, сын Зевса и Алкмены, жены Амфитриона. Его братом близнецом, сыном Амфитриона, был Ификл. Когда Гера захотела убить младенца Г., натравив на него двух змей, Г. задушил их… …   Словарь античности

  • Конституция ФНРЮ 1946 года — Титульный лист Конституции ФНРЮ 1946 года Конституция Федеративной Народной Республики Югославии образца 1946 года (серб. Устав Федеративне Народне Републике Југославије од 1946. године) первая конс …   Википедия

  • Тигр — Амбивалентен. Образ этот одновременно и лунный, и солнечный. Он творец и разрушитель. Тигр, борющийся со змеей, символизирует небесную солнечную силу. В битве со львом или восточным драконом, тигр становится символом лунным, хтоническим и злобным …   Словарь символов

  • БОГ — [греч. θεός; лат. deus; слав. родствен древнеинд. господин, раздаятель, наделяет, делит, древнеперсид. господин, название божества; одно из производных общеслав. богатый]. Понятие о Боге неразрывно связано с понятием Откровения. Предметом… …   Православная энциклопедия

  • Франция — (France) Французская Республика, физико географическая характеристика Франции, история Французской республики Символика Франции, государственно политическое устройство Франции, вооружённые силы и полиция Франции, деятельность Франции в НАТО,… …   Энциклопедия инвестора

  • Богатыри — действующие лица русских былин (см. это слово), но не все, однако же: так, например, богатырем не считается ни князь стольнокиевский Владимир Красное Солнышко , ни такие чудовищные существа, как Идолище поганое или Жидовин. Богатыри обладают… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Богатыри — Данные в этой статье приведены по состоянию на конец XIX века. Вы можете помочь, обновив информацию в статье …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»